Evaluation du niveau de connaissance du lexique BIRADS-ACR par les radiologues exerçant en Afrique francophone sub-saharienne
DOI :
https://doi.org/10.55715/jaim.v15i1.462Mots-clés :
BIRADS-ACR, knowledge, mammography, Africa.Résumé
Objectives: The study aimed to assess the level of knowledge of the 5th version of the BIRADS-ACR lexicon among sub-Saharan French-speaking African radiologists.
Materials and Methods: a descriptive and analytical cross-sectional study in the form of a questionnaire was carried out by a direct survey of radiologists and residents during the French-speaking African radiology meeting held in Cotonou, Benin, from 22 to 24 May 2019. Knowledge was assessed on the standardized vocabulary of the BIRADS-ACR lexicon, the four semiologic entities in mammography, and on writing a structured mammography report. The Global Knowledge Score (GKS) was calculated from correct answers to the questions (n =20) and classified as "Good", "Average" or "Poor". The link between participants' professional experience and GKS was analyzed.
Results: A total of 74 participants were included. The mean GKS of the study population was 6.42 ± 3.92 with extreme values between 0 and 20. The GKS was classified as "Poor," "Average," and "Good" in 91.89%, 2.70%, and 5.41% of the study population, respectively. The mean GKS of radiologists with less than five years of professional experience was 1.89 times higher than that of residents (p = 0.021). A good overall knowledge of the standardized vocabulary of the 5th version of the BIRAD-ACR lexicon was found in 8.11% of the study population. Good knowledge of the four semiologic entities in mammography was respectively 37.83% for mass, 19.18% for density asymmetry, 20.27% for architectural distortion, and 31.08% for calcification. Only 6.76% of the radiologists had a good knowledge of the mandatory items to be included in a structured mammography report.
Conclusion: The level of knowledge of the 5th version of the BIRADS-ACR lexicon among French-speaking African radiologists was globally poor.
RESUME
Objectifs : évaluer le niveau de connaissance de la 5ème version du lexique BIRADS-ACR chez les radiologues africains francophones subsahariens.
Matériels et Méthodes : une étude transversale descriptive et analytique sous forme de questionnaire a été réalisée par une enquête directe auprès des médecins radiologues et des DES-RIM lors des journées de Radiologie d’Afrique Noire Francophone tenues à Cotonou au Bénin du 22 au 24 mai 2019. Les connaissances ont été évaluées sur le vocabulaire normalisé du lexique BIRADS-ACR, les quatre entités sémiologiques en mammographie, et sur la rédaction d’un compte rendu structuré en mammographie. Le Score Global de Connaissance (SGC) a été calculé à partir de bonnes réponses aux questions (n =20) et classé en « Bon », « Moyen » ou « Mauvais ». La relation entre l’expérience professionnelle et le SGC des participants a été analysée.
Résultats : Au total, 74 participants étaient inclus. La moyenne du SGC de la population d’étude était de 6,42 ± 3,92 avec des valeurs extrêmes entre 0 et 20. Le SGC était classé « Mauvais », « Moyen » et « Bon » chez respectivement 91,89%, 2,70% et 5,41% de la population d’étude. La moyenne du SGC des médecins radiologues ayant moins de cinq année d’expérience professionnelle était 1,89 fois plus élevée que celui des DES-RIM (p = 0,021). Une bonne connaissance globale du vocabulaire normalisé de la 5ème version du lexique était retrouvée chez 8,11% de la population d’étude. La bonne connaissance des quatre entités sémiologiques en mammographie était respectivement de 37,83% pour la masse, 19,18% pour l’asymétrie de densité, 20,27% pour la distorsion architecturale, et de 31,08% pour la calcification. Seulement 6,76% des radiologues avaient une bonne connaissance des items obligatoires à renseigner dans un compte rendu structuré de mammographie.
Conclusion : Le niveau de connaissance de la 5ème version du lexique BIRADS-ACR chez les radiologues africains francophones était globalement faible.
Téléchargements
Références
2. Bokobsa J, Levy L, Suisa M, Tristant H, Benmussa M. Construction et adaptation fraçaise du lexique BI-RADS. SFSPM, 2005, 226-234.
3. Le Roquais P. la classification BI-RADS : lecture d’image ou ligne–guide clinique ? SFSPM, 2005, 235-240.
4. Lévy L, Suissa M, Bokobsa J, Tristant H, Chiche J-F, Martin B, et al. Présentation de la traduction française du BI-RADS® (Breast Imaging Reporting System and Data System). Gynécologie Obstétrique & Fertilité, 2005 ;33(5) :338‑347.
5. Rao AA, Feneis J, Lalonde C, Ojeda-Fournier H. A Pictorial Review of Changes in the BI-RADS Fifth Edition. RadioGraphics, 2016;36(3):623‑639
6. Spak DA, Plaxco JS, Santiago L, Dryden MJ, Dogan BE. BI-RADS ® fifth edition: A summary of changes. Diagnostic and Interventional Imaging, 2017;98(3):179‑190.
7. Stines J. BI-RADS: Use in the French radiologic community. European Journal of Radiology. 2007 ;61(2) :224‑234.
8. Marzouk Moussa I, Kamoun H. Connaissances des travailleurs en radioprotection-Enquête au CHU Mongi Slim à La Marsa(Tunisie). Radioprotection 2016. 51(2) : 123–128
9. Ojeda-Fournier H, Nguyen J. How to improve your breast cancer program: Standardized reporting using the new American College of Radiology Breast Imaging-Reporting and Data System. Indian J Radiol Imaging. 2009;19(4):266.
10. Kane SM, Gueye M, Coulbary SA, Diouf A, Moreau JC. Problématique de la prise en charge des cancers du sein au Sénégal : une approche transversale. Pan Afr Med J. 2016; 25: 3. DOI: 10.11604/pamj.2016.25.3.3785.
11. Omidiji OAT, Campbell PC, Irurhe NK, Atalabi OM, Toyobo OO. Breast cancer screening in a resource poor country: Ultrasound versus mammography. Ghana Medical Journal. 2017;51(1):6
12. Scheel JR, Nealey EM, Orem J, Bugeza S, Muyinda Z, Nathan RO, et al. ACR BI-RADS Use in Low-Income Countries: An Analysis of Diagnostic Breast Ultrasound Practice in Uganda. Journal of the American College of Radiology. 2016;13(2):163‑169
13. Sardanelli F, Aase HS, Álvarez M, Azavedo E, Baarslag HJ, Balleyguier C, et al. Position paper on screening for breast cancer by the European Society of Breast Imaging (EUSOBI) and 30 national breast radiology bodies from Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Israel, Lithuania, Moldova, The Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland and Turkey. Eur Radiol.2017;27(7):2737‑2743
14. Burnside ES, Sickles EA, Bassett LW, Rubin DL, Lee CH, Ikeda DM, et al. The ACR BI-RADS® Experience: Learning from History. Journal of the American College of Radiology. 2009;6(12):851‑860
15. Jackson SL, Cook AJ, Miglioretti DL, Carney PA, Geller BM, Onega T, et al. Are Radiologists’ Goals for Mammography Accuracy Consistent with Published Recommendations? Academic Radiology. 2012 ;19(3) :289‑295.Cullu N, Deveer M, Sahan M, Tetiker H, Yilmaz M. Radiological evaluation of the styloid process length in the normal population. Folia Morphol (Warsz). 2013; 72(4):318‑21. DOI: 10.5603/FM.2013.0053
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Formulaire droit d’auteur et de propriété du Journal Africain d’Imagerie Médicale
Je certifie / nous certifions que j'ai / nous avons suffisamment participé au contenu intellectuel, à la conception et design du travail, ou à l'analyse et à l'interprétation des données, ainsi qu'à la rédaction du manuscrit, pour en assumer publiquement la responsabilité ; et accepté que mon / notre nom figure sur la liste des auteurs dans l’ordre ci-dessous précisé. Je crois / nous croyons que le manuscrit représente un travail scientifiquement valide. Ni ce manuscrit, ni aucune partie substantielle de ce manuscrit n’a été publié ou envisage d’être publié ailleurs.
Je certifie / nous certifions que les résultats de ce manuscrit relèvent de nos propres données collectées au cours de l'étude. Nous attestons que, si les éditeurs le demandent, nous fournirons les données / informations ou coopérerons sans réserve pour obtenir et fournir les données / informations sur lesquelles le manuscrit est basé, pour examen par les éditeurs ou leurs mandataires. Les intérêts financiers, directs ou indirects, qui existent ou pourraient être perçus comme tels par un ou les auteurs en relation avec le contenu de cet article ont été divulgués dans la déclaration d’intérêt, de même que les sources éventuelles de financement du projet.
Par la présente, je transfère / nous transférons tous les droits de propriété exclusivement au Journal Africain d’Imagerie Médicale du moment que l’article est publié par ce Journal. Le journal aura: le droit d'accorder la permission de republier l'article en totalité ou en partie, avec ou sans frais; le droit de produire des pré-impressions ou des réimpressions et de les traduire dans des langues autres, pour les vendre ou les distribuer librement; et le droit de republier l'article dans une collection d'articles sous tout autre format.
Nous donnons le droit à l’auteur correspondant d’apporter les modifications nécessaires à la demande de la revue, faisons notre la correspondance entre lui et la rédaction pour le compte de ce manuscrit, il agira en tant que garant du manuscrit pour nous.
Je certifie / nous certifions que toutes les personnes ayant apporté une contribution substantielle au travail sans être des auteurs, sont nommées dans les remerciements avec leur permission.